PSO EP1のエンディングテーマ曲「まだ納得できる("Can still see the light")」の試訳です。
平和への願い
夢への願い
愛への願い
あなたは去った
さよならも言わずに
星のきらめく空
私はまだ納得できる
あなたは救った
そして私があなたのことを思う今夜
まもなく夜明けが再びやってくる
私は何を得たの
何を犠牲にしたの
あなたがそばにいるのを感じる
私の中に、宇宙の外に
そこかしこに
お願い、教えて
どれだけ血を流さなければならないの
私たちが夢の大地にたどり着くまでに
孤独で苦い日々の後に
私はまだ納得できる
あなたは救った
そして私があなたのことを思う今夜
まもなく夜明けが再びやってくる
私は何を得たの
何を犠牲にしたの
なぜ私はまだ納得できるの
あなたは救った
もはやあなたを目にすることはできないけれど
まもなく夜明けが再びやってくる
でも私は何を得たの
何を犠牲にしたの
最初エンディング聴いたとき、なんとなーく『あ、リコのおとーさん泣いてはる』っておもったんよ。
ほんで英語拾って意味考えたら『やっぱそーやなぁ』って
ごめんなぁウチにはムリやわ、両方助けるんは…って思ったら。
なんや泣けてもーた(;_;)
でも『わたしは納得できる』って訳やったんやね。
てっきり
『光(リコの魂)が止まる(消え行く)のを感じる』って思ってた…。
う〜ん。
関係あらへんけどテレビ壊れてPSOできひ〜ん(>_<)
Posted by: SIPPO : 2003年09月27日 01:52 いいうたなのに、へなちょこな訳しかできないのが、無念〜。
私は最初、"see the light"って、まだ生きていて、こうして陽が上るのを見ることができるっていう意味だと思ったわ。
でも調べたら、「納得がいく」っていう成句らしいんだ。
>関係あらへんけどテレビ壊れてPSOできひ〜ん(>_<)
あらら〜。
最近どうしたのかしらと思ったら。
SIPPOさんに会えなくて、さびしいな。